N°: XXXX

PERFIL PROFESIONAL

  • Traductora alemán ↔ español
  • Subituladora alemán ↔ español
  • Residente en Alemania

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Traducción literaria (prosa, drama, lírica) y de textos periodísticos, publicitarios y comericiales
  • Traducción y transcripción para subtitulación
  • Revisión de traducciones, revisión bilingüe

FORMACIÓN ACADÉMICA

  • 2015: Lengua y literatura alemana y Filología románica, Universidad de Colonia, Alemania | Bachelor of Arts
  • En curso: Traducción literaria, Universidad Heinrich Heine, Düsseldorf, Alemania | Master of Arts

CAPACITACIONES Y TALLERES

  • 5.ª Escuela de Otoño de Traducción Literaria (alemán). Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández». Buenos Aires, Argentina (2019).
  • Escuela Cursiva/Editorial Penguin Random House. Corrección Ortográfica: La puntuación. Por Mariana Creo. (07. – 09. 2017)

PUBLICACIONES Y PROYECTOS

  • Subtitulación Durch den Fußball (A través del futbol, 1961), E. Querejeta. Estreno: 06.03.2020, Zeughauskino, Berlín.
  • Cosubtitulación Der aufgebahrte Körper (De cuerpo presente, 1967), A. Eceiza. Estreno: 06.03.2020, Zeughauskino, Berlín.
  • Cotraducción Die Abenteuer des Sarapes (Por tierras extrañas, 2019), Jacobo Sefamí. Revista iMex 2019.
  • Cosubtitulación Plácido (1973) de L. García Berlanga. Estreno: 15.06.19, Filmmuseum, Düsseldorf.
  • Cotraducción para sobretítulos Zwischen Wänden (Las paredes, 1963), G. Gambaro. Estreno: 09.03.18., Teatro Urania, Colonia.
  • Cotraducción Personal Jesus en: Morales García, B. (ed.), Algo tan trivial/Sowas ganz Banales de F. Alzati Fernández. Düsseldorf: dup, 2017.
  • Cosubtitulación Lebensgroß (Tamaño natural, 1973) de L. García Berlanga. Estreno: 02.07.16, Filmmuseum Düsseldorf.

¡Comparte este perfil!