N°: M037

PERFIL PROFESIONAL

  • Traductora alemán ↔ español
  • Subituladora alemán ↔ español
  • Residente en Alemania
  • Página web
  • Miembro de la Asociación Alemana de Traductores Literarios (VdÜ)

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Traducción literaria (prosa, drama, lírica) y de textos periodísticos, académicos, publicitarios y comerciales
  • Traducción y transcripción para subtitulación
  • Revisión de traducciones, revisión bilingüe

FORMACIÓN ACADÉMICA

  • 2015: Lengua y Literatura Alemana y Filología Románica, Universidad de Colonia, Alemania | Bachelor of Arts
  • En curso: Traducción Literaria (español → alemán), Universidad Heinrich Heine, Düsseldorf, Alemania | Master of Arts

CAPACITACIONES Y TALLERES

  • 5.ª Escuela de Otoño de Traducción Literaria (alemán). Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández». Buenos Aires, Argentina (2019).
  • Escuela Cursiva de la Editorial Penguin Random House en cooperación con la RAE. Corrección Ortográfica: La puntuación. Mariana Creo. (07.–09.2017)

PUBLICACIONES Y PROYECTOS

  • Subtitulación Durch den Fußball (A través del futbol, 1961), E. Querejeta. Estreno: 06.03.2020, Zeughauskino, Berlín.
  • Subtitulación con Sebastian Beckers de Der aufgebahrte Körper (De cuerpo presente, 1967), A. Eceiza. Estreno: 06.03.2020, Zeughauskino, Berlín.
  • Cotraducción con Bianca Morales García de Die Abenteuer des Sarapes (Por tierras extrañas, 2019), Jacobo Sefamí. Revista iMex 2019.
  • Cosubtitulación Plácido (1973) de L. García Berlanga. Estreno: 15.06.19, Filmmuseum, Düsseldorf.
  • Cotraducción para sobretítulos Zwischen Wänden (Las paredes, 1963), G. Gambaro. Estreno: 09.03.18., Teatro Urania, Colonia.
  • Cotraducción con Christa Martin y Hannah Brinkmann de Personal Jesus en: Morales García, B. (ed.), Algo tan trivial/Sowas ganz Banales de F. Alzati Fernández. Düsseldorf: dup, 2017.
  • Cosubtitulación Lebensgroß (Tamaño natural, 1973) de L. García Berlanga. Estreno: 02.07.16, Filmmuseum Düsseldorf.

¡Comparte este perfil!