El propósito de la ACTTI es abogar por los derechos de los profesionales de la traducción, interpretación y terminología en Colombia. También representamos profesionales que residen en el extranjero y que están vinculados a Colombia por su ejercicio en alguna de estas profesiones. La ACTTI responde a las normas internacionales de calidad vigentes para el gremio y promueve su uso.

FECHAS PRÓXIMA CONVOCATORIA FECHAS SESIÓN DE ADMISIONES FECHA DE NOTIFICACIÓN LÍMITE DE ASPIRANTES
Hasta el 10 de octubre de 2021 18 – 29 de octubre de 2021 5 de noviembre de 2021 10 CUPOS

PROCESO PARA ADMISIÓN PROFESIONALES

El proceso de admisión consta de tres aspectos. Cada uno tiene asignado un porcentaje y el candidato deberá satisfacer dos condiciones; que el resultado de su prueba de traducción sea igual o superior a 70 y que la sumatoria de los tres aspectos sea 70 %.

  1. Documentación (corresponde a los certificados de estudio y laborales que acrediten tu experiencia) = 20 %
  2. Entrevista (conversación sobre tus intereses y expectativas de entrar a la ACTTI) = 30 %
  3. Prueba escrita de traducción (traducción de un texto de 300 palabras hacia la lengua materna de un tema especializado) = 50 %

¿Qué debes tener en cuenta?

  1. Revisa si cumples con los requisitos para ser miembro de la ACTTI en calidad de profesional.
  2. Consulta nuestros estatutos, reglamento interno, código de ética.
  3. Diligencia el formulario de solicitud y espera la respuesta a tu postulación.
  4. Una vez recibas la aceptación de tu postulación, te avisaremos para que realices el pago por los derechos de admisión (entrevista, revisión de documentación, corrección de la prueba de traducción). Costo del proceso: COP 90 000. Los datos bancarios los encuentras aquí.
  5. Presenta los documentos que soporten tu calidad de traductor o intérprete.
  6. Asiste a una entrevista y presenta una prueba de traducción o interpretación desde o hacia al español, que deberás aprobar.

¡PREPÁRATE PARA LA ENTREVISTA!

Queremos conocer tus motivaciones para pertenecer a la ACTTI y tener una conversación cercana para que nos cuentes sobre ti y para resolver las dudas que tengas sobre la Asociación.

Prepárate para la entrevista consultando nuestros estatutos, reglamento interno, código de ética.

REQUISITOS COMO PROFESIONAL

Con el propósito de asegurar que, en lo posible, los miembros de la ACTTI tengan un mínimo de competencias lingüísticas y de escritura o de interpretación, consideramos que todo aspirante debe hacer una prueba escrita desde o hacia el español o presentarse a una sesión de interpretación. Esta prueba será sólo para uso interno de la ACTTI.

Debes cumplir con uno de los siguientes criterios y lo debes documentar:

  • título universitario reconocido en traducción, interpretación o terminología de una institución de enseñanza superior;
  • título universitario reconocido en cualquier otro campo, de una institución de enseñanza superior, más dos años de experiencia profesional en traducción, interpretación o terminología;
  • traductor e intérprete oficial en Colombia más dos años de experiencia profesional en traducción, interpretación o terminología;
  • cinco años de experiencia profesional en traducción, interpretación o terminología, de dedicación completa.

BENEFICIOS DE SER MIEMBRO DE LA ACTTI

  • Conocer y acogerse al código de ética del traductor con el fin de fomentar el carácter profesional de esta disciplina. *
  • La ACTTI es miembro de la FIT – Fédération Internationale des Traducteurs y sus miembros profesionales están avalados.
  • Estar en contacto con una comunidad de traductores e intérpretes en ejercicio. *
  • Tener el respaldo de una Asociación profesional reconocida a nivel mundial.
  • Publicar tu hoja de vida en la página de la ACTTI para ser contactado directamente por clientes potenciales.
  • Tener una cuenta de correo con el dominio @actti.org.
  • Gozar de descuentos y ofertas en cursos relacionados directamente con la profesión. *
  • Hacer consultas a la comunidad de miembros referentes a terminología, trámites y preguntas en general. *
  • Mantenerte actualizado sobre ofertas académicas y exigencias del mercado de la traducción, terminología e interpretación. *
  • Tener el respaldo de un comité de conciliación en caso de enfrentar un conflicto o desacuerdo con algún cliente.
  • Participar en tertulias y conferencias sobre temas diversos (otras disciplinas).*
  • Tener acceso a modelos de contratos diseñados para traductores e intérpretes para usar en la prestación de servicios. *
  • Conocer las tarifas sugeridas por la ACTTI para traducción e interpretación que se ajustan al mercado colombiano. *
  • Contribuir en diferentes iniciativas o proyectos que la ACTTI considere útiles para las nuevas generaciones. *

En la dirección de correo electrónico admisiones@actti.org atenderemos gustosamente cualquier duda o pregunta adicional.