N°:
PERFIL PROFESIONAL
- Traductora Inglés, francés – español.
- Diez años de experiencia en traducción
- científico-técnica.
- Traducción audiovisual y docencia de la traducción e interpretación.
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
- Traducción científico técnica
- Subtitulaje
- Docencia en traducción e interpretación
FORMACIÓN ACADÉMICA
Universidad de Antioquia, noviembre de 2009: Traducción inglés francés español
Universidad Autónoma de Barcelona y Universidad de Wolverhampton, mayo de 2013: Magister en Procesamiento de Lenguajes Naturales y Tecnologías del Lenguaje Humano
DESARROLLO PROFESIONAL
Programa profesional Interpretación y Traducción Lengua de Señas Colombiana –español. ITM. Mayo 2021
Diplomado en Subtitulaje. UdeA. Agosto 2014
PUBLICACIONES Y PROYECTOS
Automatically Building Translation Memories for Subtitling. Presses universitaires de Franche-Comté (PUFC) · Jan 1, 2013.
https://www.researchgate.net/publication/273985955_Automatically_building_translation_memories_for_subtitlingLa situación actual de la traducción audiovisual en Colombia. Íkala, revista de lenguaje y cultura.
Vol. 15, No. 26 (2010) pp. 17-39. https://www.redalyc.org/pdf/2550/255019849003.pdf