La Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes y la Universidad del Norte se complacen en invitar a los colegas, investigadores, profesores y estudiantes del ámbito de la traducción, la terminología y la interpretación a participar en el VII Coloquio Internacional de Traducción, Terminología e Interpretación que tendrá lugar del 15 al 17 de octubre de 2025 en Barranquilla, Colombia.
VII Coloquio Internacional
Este coloquio se presenta como una plataforma de intercambio académico y profesional, destinada a explorar el impacto de la inteligencia artificial en nuestras disciplinas. Este evento busca:
- Analizar la influencia de las tecnologías de inteligencia artificial en la traducción, la terminología y la interpretación.
- Identificar los principales desafíos que enfrentan los profesionales en el contexto digital actual.
- Resaltar la importancia del mercado de la traducción para el beneficio de la sociedad
- Explorar las oportunidades que ofrece la inteligencia artificial para la mejora de procesos y la redefinición de roles en el sector.
- Promover la formación y capacitación de traductores e intérpretes en tiempos de cambio.
- Fomentar el diálogo y el networking entre académicos y profesionales de la traducción, la interpretación y la terminología.
Temáticas específicas
Convocatoria
Presentación de propuestas
Invitamos a investigadores, académicos y profesionales a enviar propuestas para ponencias, talleres y paneles de discusión en las siguientes áreas temáticas:
- Impacto de la IA en la Traducción y la Interpretación
- La terminología y la IA
- Formación y capacitación de traductores e intérpretes en tiempos de cambio
- Traducción inclusiva y accesibilidad lingüística: apoyos de la IA
- Normalización (traducción automática – normas de posedición)
- Impacto de las herramientas de traducción automática en la profesión.
- Estrategias para la integración de la inteligencia artificial en la práctica profesional.
- Ética y responsabilidad en el uso de la inteligencia artificial en la traducción y la interpretación.
- Nuevas competencias necesarias para traductores e intérpretes en la era digital.
- Casos de estudio sobre el uso de inteligencia artificial en proyectos de traducción e interpretación.
- Investigaciones recientes
- Panorama: perspectivas y retos
Invitados especiales

Anthony Pym Catedrático de Traducción y Estudios Interculturales y coordinador del Grupo de Estudios Interculturales de la Universidad Rovira i Virgili de Tarragona (España). Dirige un programa de doctorado en Traducción y Estudios Interculturales. Es presidente de la Sociedad Europea de Estudios de Traducción, miembro de la Institución Catalana de Investigación y Estudios Avanzados, investigador visitante del Instituto de Estudios Internacionales de Monterey y catedrático de la Universidad de Stellenbosch. |

Celina Romero Traductora e intérprete de conferencia egresada de la Universidad Central de Venezuela, donde ejerció durante seis años como docente de Interpretación Simultánea y coordinadora de proyectos especiales en FUNDEIM. También lideró el Diplomado en Traducción de la EIM, uno de los primeros programas en línea de la universidad, dirigido a profesionales interesados en la traducción interlingüística. Ha trabajado como traductora, gerente de proyectos y asesora lingüística para diversas instituciones en Venezuela, España y Estados Unidos. Es miembro activo de la Asociación de Traductores e Intérpretes de Florida (ATIF), donde fue vicepresidenta (2019–2021) y presidenta (2022–2024). |

David Orrego Carmona
Profesor adjunto de traducción en la Universidad de Warwick (Reino Unido) e investigador asociado en la Universidad del Estado Libre (Sudáfrica). Su investigación se centra en la traducción, las tecnologías y los usuarios, cómo las tecnologías de la traducción empoderan a los traductores profesionales y no profesionales, y cómo la democratización de la tecnología permite que los usuarios de la traducción se conviertan en traductores no profesionales.
Calendario
Envío de propuestas | 30 de junio de 2025 |
Notificación de aceptación o solicitud de ajustes | 15 de julio de 2025 |
Recepción de propuestas con aclaraciones | 30 de julio de 2025 |
Período de inscripciones con descuento para el público general | Hasta el 29 de agosto |
Período de inscripciones con precio sin descuento | Hasta el 15 de octubre |
Valor inscripciones
No se prevé remuneración alguna por la participación, ni costo alguno por participar en calidad de ponente.
Público | Precio en COP | Precio en COP | Precio en USD |
Hasta 29 de agosto | Hasta 15 de octubre | ||
Estudiantes Uninorte* | 100 000 | 150 000 | – |
Participantes ACTTI – Uninorte | 200 000 | 250 000 | – |
Miembros Asociaciones FIT – LATAM | 280 000 | 300 000 | – |
Público general | 320 000 | 400 000 | 80 —————– 100 |
Estudiantes de otras universidades* | 150 000 | 200 000 | 25 —————— 50 |
*20 % de descuento para inscripciones grupales de mínimo 5 estudiantes