N°: M105
PERFIL PROFESIONAL
- Traductora literaria FR/EN → ES
- Escritora
- Investigadora y docente
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
- Literatura e historia europeas del siglo XX
- Análisis de literatura comparada y estudios culturales y simbólicos
FORMACIÓN ACADÉMICA
- Doctora en Sociología. Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), 1999.
- Estudios de doctorado en Literatura Comparada. Universidad Complutense de Madrid, 2015-2018.
- Estudios de doctorado en Historia. École des hautes études en sciences sociales. París, 2002-2005.
- Estudios de doctorado en Historia Contemporánea. Universidad de Ginebra, Suiza, 1990-1993.
- Maestría en Literatura y Creación Literaria. Centro de Estudios Universitarios. Casa Lamm. México, 2011-2013.
- Maestría en Sociología. Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
- Antropología. Universidad Nacional de Colombia.
DESARROLLO PROFESIONAL
Traducción
- Curso-Taller de Traducción de Textos Literarios. IDARTES. Bogotá, abril–mayo, 2024.
- Curso–Taller de Metodología de la Traducción Literaria (inglés–español). Valestra Editorial. Bogotá, agosto–diciembre de 2022.
- Diplomado en Traducción de Textos Literarios (francés–español). Instituto Caro y Cuervo. Bogotá, junio–octubre de 2021.
- Curso como oyente en la Escuela de Traducción e Interpretación de Ginebra (ETI). Ginebra, 1992.
Otros
- Diplomado: Estudios Editoriales, Instituto Caro y Cuervo. Bogotá, febrero-junio, 2014.
- Curso: Corrección de Estilo y Editorial, nivel 2. Universidad Nacional de Colombia. Bogotá, junio-julio, 2014.
- Curso: Corrección de Estilo, nivel 1. Pontificia Universidad Javeriana. Bogotá, septiembre-octubre, 2013.
PUBLICACIONES Y PROYECTOS
Traducción
- Tres horas entre dos aviones, traducción del texto en inglés, Three Hours Between Planes, de F. Scott Fitzgerald, en: La otra margen, ACTTI, 2024.
Libro
- Masa y cultura en el París de entreguerras a través de la novela: Céline, G. Duhamel, J. Romains, Universidad Nacional Autónoma de México, (UNAM). México, marzo 2001.
Algunos artículos publicados
- Las coordenadas como metáfora de extrañamiento: Le Méridien de Greenwich de Jean Echenoz, en: Representaciones del Espacio Hostil en la Literatura y las Artes, Santiago de Compostela. Andaviara Editora, 2017.
- El espíritu de banda, versus el ideal humanístico: los años treinta en Francia, en: Reflejos de la Segunda Guerra Mundial en la Literatura y las Artes, Revista de Filología Románica, Vol. 33, Universidad Complutense de Madrid. Madrid, 2016.
- Cuerpo apto, cuerpo inepto. La guerra y sus consecuencias: entre un debate político y un desafío científico, en: Memorias del VI Congreso Internacional de Ciencias, Artes y Humanidades. México, 2013.
- De la opresión al bienestar corporal. Un imaginario en transformación, durante las primeras décadas del siglo XX, a través de la prensa parisina, en: Memorias del V Congreso Internacional de Ciencias, Artes y Humanidades. México, 2011.
- L’automobile et le corps dans la presse parisienne au début du XXe siècle, en: Revue de la Bibliothèque nationale de France, N° 25. París, 2007.
- Para un análisis sociocrítico de la novela. Un imaginario parisino de entreguerras, en: Acta sociológica, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, Universidad Nacional Autónoma de México. México, 2004.
- Historia y alegoría en las pinturas negras de Goya, en: Memoria y Sociedad, Revista del Departamento de Historia y Geografía, Pontificia Universidad Javeriana. Bogotá, agosto 1998.
Ficción y ensayo en Filopalabra
- Verde amargo (cuento), agosto 2023.
- Contra viento y marea (cuento), mayo 2023.
- El anhelo de la pértiga (cuento), marzo 2022.
- Un juego de espejos a través de las coordenadas: El Meridiano de Greenwich de Jean Echenoz (ensayo), octubre 2021.
- El imaginario del Doctor Parnassus. El mito fáustico y sus correlatos esotéricos (ensayo), mayo 2021.
Proyectos de Traducción
- La Vagabonde (1910). Colette.
- L’empereur d’Occident (1989). Pierre Michon.
- The Masque of the Red Death (1842). Edgar Allan Poe.
- Les rides (1911). Jean Giraudoux.
