JEANINE LEGATO

N°: M044

PERFIL PROFESIONAL

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Traducción editorial de las ciencias sociales

  • Traducción literaria (prosa, no-ficción)
  • Interpretación comunitaria y de conferencias (derechos humanos, ciencias sociales)

FORMACIÓN ACADÉMICA

  • M.A Estudios Culturales, Pontificia Universidad Javeriana | Agosto 2016-presente
  • Certificado: Traducción español-inglés, University of Massachusetts, Boston | Septiembre-mayo 2016
  • B.A Inglés (Retórica y Composición), University of Vermont | Agosto 2004-mayo 2008 / Convalidado por el Ministerio de Educación de Colombia

CAPACITACIONES Y TALLERES

  • 43rd Annual ALTA Conference. American Literary Translation Association | Octubre 2020
  • Getting Started as a Freelance Translator. Training for Translators | Abril 2020
  • VI Coloquio internacional interpretación y terminología de la palabra al lenguaje especializado. ACTTI-EAN-Universidad del Rosario, Bogotá | Noviembre 2019
  • The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language. ISIT – Universidad del Rosario, Bogotá | Julio 2018
  • Calidad y buenas prácticas para intérpretes de conferencia. VEGA-AIIC, Bogotá | Febrero 2018
  • Diplomado: Métodos Cualitativos de Investigación. Universidad Nacional de Colombia, Bogotá | Agosto-noviembre 2013

DESARROLLO PROFESIONAL

  • Diplomado: Metodologías cualitativas de investigación
    Universidad Nacional de Colombia
  • Diplomado: Traducción EN-ES
    University of Massachusetts, Boston
  • Curso: The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language
    ISIT-Universidad del Rosario
  • Curso: Cambridge Conference Interpretation
  • Becada: Bread Loaf Translators’ Conference
    Middlebury College
  • Curso: Taller de gestión e implementación de proyectos de traducción literaria
  • IDARTES
    Residencia: Visiting Researcher/Visiting Practitioner Program
    School of Peace and Conflict Studies, Kent State University

PUBLICACIONES Y PROYECTOS

Traducción de libros de ficción para adaptación cinematográfica | Junio–octubre 2020:

  • “The Snail’s Spiral” por Disney Cardoso

    Best Literary Translations 2024, Deep Vellum

  • “Nature Reader” por Doris Suárez Guzmán
    Consequence Forum
  • “Change On Hold: Land Reform and Allocation in a Not-So-New Administration” por Julio Arias
    Society for Cultural Anthropology
  • “Fluctuations and Paradoxes in Colombia’s Long Cycle of Historical Memory, 2005–2022” por Maria Emma Wills Obregón
    Histories of Perplexity, Routledge
  • “Who Needs Cultural Studies in Colombia?” por Eduardo Restrepo
    Cultural Studies, Taylor & Francis

¡Comparte este perfil!