La Sección Traducción Editorial y Literaria se enfoca específicamente en la traducción de literatura y humanidades. Nació en 2017 con la finalidad de mejorar las condiciones profesionales de los traductores literarios y editoriales colombianos e iberoamericanos, contribuir al prestigio de nuestra profesión y al desarrollo de la cultura.

En 2023 lanzamos la revista La otra margenEsta es una iniciativa pensada para dar a conocer nuevas voces y difundir el trabajo de traductores literarios nóveles y expertos por igual. La revista será una publicación semestral editada por miembros de la sección editorial y literaria de la ACTTI.

En 2021, como iniciativa de la sección, fue creada Barbárika, una revista de literatura traducida que fue de distribución gratuita y online.

Objetivos

  • Defender y salvaguardar los intereses específicos de sus miembros, tanto en el ámbito gremial como individualmente, haciendo valer sus derechos ante las autoridades administrativas, civiles, judiciales, ante el gremio de editores y de todos los involucrados en la cadena de producción del libro.
  • Promover, defender, obtener y mantener remuneraciones justas para sus miembros.
  • Promover de manera constante una mayor visibilidad de la figura del traductor editorial y literario.
  • Informar a sus miembros sobre sus derechos y obligaciones en general, particularmente en todo cuanto les incumba de manera específica y les represente beneficios gremiales y mejores condiciones laborales.
  • Asesorar legalmente a los miembros que emprendan un proyecto de traducción específico para propiciar el mejor logro de su proyecto.
  • Promover, ante las instancias correspondientes del poder legislativo colombiano, la actualización y el desarrollo de un marco legal que proteja los derechos de autor de los traductores editoriales y literarios y les garantice condiciones dignas de trabajo.